FC2ブログ

烏有洞+

なんでもない日々となんでもないこと。

Days Hanami

20140329 (6)
Given the time of year,the nearby park is crowded with many people who come to see the cherry blossoms. Last weekend, many people went cherry blossom viewing and got drunk... Be careful about drinking too much.

20140329 (7)
花見はやっぱり、花を見ることにしたい。お酒は少しだけ。

スポンサーサイト



Category : Days
Posted by TORU on  | 6 comments  0 trackback

6 Comments

kaz says...""
盛岡では白鳥が冬を過ごした高松の池の桜が知られています。
ボートを漕いだりお酒を飲んだりでとてもにぎやかですが、
こちらではゴールデンウィーク頃が花見時ですのでもう少しの我慢です。
2014.04.03 06:08 | URL | #- [edit]
ナーキー says...""
全く無い英語の知識を働かせて訳してみましたが、、、翻訳ソフトも辞書も無しで。

近所の公園では、桜を見に来る人たちで一杯だった。
この前の週末(先週末)は大勢の花見客が(酒を)飲んでいた。飲みすぎには気をつけてね。

Given the time of yearが解かりません。
2014.04.04 18:48 | URL | #o3FgimTE [edit]
かぴさん says...""
こんばんは

お花見、素晴らしいですね。
このときほど日本人に生まれて良かった、と思う時はありません。
2014.04.04 22:50 | URL | #- [edit]
TORU says..."kaz さん"
kaz さん
盛岡の桜、待ち遠しいですね。昨日は上野公園に会社の方と行って参りました。

> 盛岡では白鳥が冬を過ごした高松の池の桜が知られています。
> ボートを漕いだりお酒を飲んだりでとてもにぎやかですが、
> こちらではゴールデンウィーク頃が花見時ですのでもう少しの我慢です。
2014.04.05 07:08 | URL | #- [edit]
TORU says..."ナーキーさん"
ナーキーさん おはようございます。
Given the time of year この時期になると、っていう感じでしょうか。
昨日は雨でぬかるんでいるにもかかわらず、上野公園はすごい人でした。

> 全く無い英語の知識を働かせて訳してみましたが、、、翻訳ソフトも辞書も無しで。
>
> 近所の公園では、桜を見に来る人たちで一杯だった。
> この前の週末(先週末)は大勢の花見客が(酒を)飲んでいた。飲みすぎには気をつけてね。
>
> Given the time of yearが解かりません。
2014.04.05 07:11 | URL | #- [edit]
TORU says..."かぴさん さん"
桜、きれいですよね。本当。美味しいお酒が飲めればなおよしです。

> こんばんは
>
> お花見、素晴らしいですね。
> このときほど日本人に生まれて良かった、と思う時はありません。
2014.04.05 07:11 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://euyudo.blog29.fc2.com/tb.php/789-b9f0c4e3
該当の記事は見つかりませんでした。